Processed foods, which have become a part of my life, have become my night owl companion. When I eat something sweet late at night, I feel like I'm doing something a little wrong and I apologize in my heart, "Forgive me for today. By the time I open the package and throw in the spoon, there is already nothing but joy in my heart. After eating, I remember and regret it again. These days happen (or are happening) frequently. What I realized as society as a whole went into a long period of self-restraint, and my connections with the people around me and my base of activities changed, was that what I had felt as reality before, such as going out and meeting people in person, was extraordinary. It was an opportunity for me to realize once again that my daily life was within a 1 meter radius, a short-sighted range. I was reminded that my daily life was simple and positive, that I was able to feel enough joy within my reach, and that there was reality and gratitude in the careful delivery of modern economic activities to even the most trivial aspects of my life. I would like to believe that there is something about the scenes in our daily lives that we are drawn to without thinking and cannot leave. I don't know if it's instinct, dissonance, fear, or beauty, but I would like to take the time to draw and confront these points of suspended awareness, and share them with society through my work.
作品説明生活の一部になっている加工食品は、私の夜ふかしのお供になっている。 深夜に甘い物を食べる時は少し悪いことをしているように感じて、心のなかで「今日は許して」と謝ったりする。パッケージを開封してスプーンを投入する時にはすでに心には嬉しさしか残っていない。食後に思い出してまた後悔をする。こういった日が頻繁に起こる(起こしているともいう)。 社会全体が長い自粛期間になり周囲との繋がりや活動拠点が変化することで気付いたことは、外に出て人と直接会うなどこれまでリアリティと感じていたものは非日常だったこと、自分の生活という当たり前すぎて実感すらしなかったこの現実と比較をすることになり、半径1m以内という近視眼的な範囲が自分の日常だったということに改めて気付かさる機会となった。手が届く範囲だけで充分に喜びが感じられていたという単純なほどポジティブな日常があったこと、そして生活の些細な場面にも現代の経済活動が丁寧に届けられていることにリアリティと感謝があることに気付かされる。 私は日常で何気なく目が向き惹きつけられて離れられないシーンに何かがあると信じたい。それが本能なのか不協和音なのか恐怖なのか美なのかは分からないが、その停止した気付きの点に時間をかけて描きながら向かい合い、作品を通じて点の共有を社会と成したいと考えている。
Media and PublicationsPublic offering exhibits:none
During the period of self-restraint due to the Corona disaster, my favorite thing to do at home was to eat coffee jelly. Even in the short-sighted spaces of everyday life, joy lurked if you looked hard enough.
作品説明コロナ禍で自粛期間中、家での楽しみはコーヒーゼリーを食べることです。日常という近視眼的な空間にも目を凝らせば喜びは潜んでいました。
Media and PublicationsPublic offering exhibits:Selected for the Hoki Art Grand Prize Exhibition
Many people can't believe it personally, but I have memories (feelings) before and after childbirth. I vividly remember what my feelings were and what I felt I had to learn at that time.
The little experiences and memories I felt may be left as a continuous idea for the future. There are many exciting memories of my childhood that will remain forever.
The current production theme is "From the perspective of a child aged 3-4 years (average height less than 100 cm)".
Have you ever been in the child's point of view? The reality is that the products in the store are almost invisible from the perspective of children. Similarly for art appreciation, when taken to the side of the work, the angle of looking up is too strong for a small child to appreciate the work from the front. It is a work drawn to deliver "the scenery that you always see" when such children look up at the work from below.
This work is composed at an angle that, when looking up diagonally, faces diagonally downward and delivers the front.
The method of exhibiting art works from an adult's point of view will be completed in the distant era with PC monitors and the digital society. The family will want to go to the museum with their children who have hope for the future. I want you to interact directly, thank you, and wish you joy. I want to make such a work. The joy of being in direct contact with the work. When I grow up, I want to become an artist and create curiosity and energetic emotions for viewers and children.
私事ではあるが、多くの人に信じてもらえないが私は産まれる前や生まれてからの記憶(心情)を持っている。その時にどういう感情で何を得たいと思ったか、何を学ばなければいけないと感じたかなども鮮明に記憶している。
今この時の感じている事や考えている事は先の未来には淘汰選別されて継続した考えとして残っていることはごく一部になっているだろうが、幼い頃の刺激的記憶はずっと残されていくものが多い。
私が現在、制作テーマにしているのは「約3〜4歳の子ども(平均身長100cm未満)からの視点」である。
子どもの視点にたったことがあるだろうか。お店の商品は子どもの目線からは殆ど見えない現実がある。美術鑑賞も同じく、作品のそばに連れて行かれると見上げる角度が強すぎて正面から作品を鑑賞することが小さな子どもにはできない。そんな子どもたちが作品を下から見上げたときに「いつも目にする風景」を届けるため描いた作品となります。
この作品は斜め上を見上げたときに、斜め下を向いて正面を届けている角度で構成しています。
大人の視点を基準にした美術作品の設置などは、これからの遠隔化時代にPCモニター上で作品が完結してしまうので、家族が未来への希望となる子どもを連れて直接鑑賞や行きたくなる作品を作りたいと考えている。作品を直接触ってみたい、現地で作品を見たい、大人になったらアーティストになりたい、鑑賞者や子どもたちにそのような好奇心やエネルギーの湧く感情を生み出したいと考えている。
Public offering exhibits:none
Many people can't believe it personally, but I have memories (feelings) before and after childbirth. I vividly remember what my feelings were and what I felt I had to learn at that time.
The little experiences and memories I felt may be left as a continuous idea for the future. There are many exciting memories of my childhood that will remain forever.
The current production theme is "From the perspective of a child aged 3-4 years (average height less than 100 cm)".
Have you ever been in the child's point of view? The reality is that the products in the store are almost invisible from the perspective of children. Similarly for art appreciation, when taken to the side of the work, the angle of looking up is too strong for a small child to appreciate the work from the front. It is a work drawn to deliver "the scenery that you always see" when such children look up at the work from below.
This work is composed at an angle that, when looking up diagonally, faces diagonally downward and delivers the front.
The method of exhibiting art works from an adult's point of view will be completed in the distant era with PC monitors and the digital society. The family will want to go to the museum with their children who have hope for the future. I want you to interact directly, thank you, and wish you joy. I want to make such a work. The joy of being in direct contact with the work. When I grow up, I want to become an artist and create curiosity and energetic emotions for viewers and children.
私事ではあるが、多くの人に信じてもらえないが私は産まれる前や生まれてからの記憶(心情)を持っている。その時にどういう感情で何を得たいと思ったか、何を学ばなければいけないと感じたかなども鮮明に記憶している。
今この時の感じている事や考えている事は先の未来には淘汰選別されて継続した考えとして残っていることはごく一部になっているだろうが、幼い頃の刺激的記憶はずっと残されていくものが多い。
私が現在、制作テーマにしているのは「約3〜4歳の子ども(平均身長100cm未満)からの視点」である。
子どもの視点にたったことがあるだろうか。お店の商品は子どもの目線からは殆ど見えない現実がある。美術鑑賞も同じく、作品のそばに連れて行かれると見上げる角度が強すぎて正面から作品を鑑賞することが小さな子どもにはできない。そんな子どもたちが作品を下から見上げたときに「いつも目にする風景」を届けるため描いた作品となります。
この作品は斜め上を見上げたときに、斜め下を向いて正面を届けている角度で構成しています。
大人の視点を基準にした美術作品の設置などは、これからの遠隔化時代にPCモニター上で作品が完結してしまうので、家族が未来への希望となる子どもを連れて直接鑑賞や行きたくなる作品を作りたいと考えている。作品を直接触ってみたい、現地で作品を見たい、大人になったらアーティストになりたい、鑑賞者や子どもたちにそのような好奇心やエネルギーの湧く感情を生み出したいと考えている。
Public offering exhibits:none
Processed foods, which have become a part of my life, have become my night owl companion. Eating instant noodles in the middle of the night makes me feel like I'm doing something wrong, and I apologize to myself and say, "Forgive me for today. I take the dried noodles out of the bag, put them in a bowl, drop an egg into the bowl, and pour hot water over it. I was excited to see the whites of the egg being boiled in the boiling water and the steam rising from the egg. What's more, days like this happen (or are said to happen) frequently. What I realized as society as a whole went through a long period of self-restraint and my connections with the people around me and my base of activities changed was that what I had felt as reality before, such as going out and meeting people directly, was extraordinary. It was an opportunity for me to realize once again that my daily life was within a 1 meter radius, a short-sighted range. I was reminded that my daily life was simple and positive, that I was able to feel enough joy within my reach, and that there was reality and gratitude in the careful delivery of modern economic activities to even the most trivial aspects of my life. I would like to believe that there is something about the scenes in our daily lives that we are drawn to without thinking and cannot leave. I don't know if it's instinct, dissonance, fear, or beauty, but I would like to take the time to draw and confront these points of suspended awareness, and share them with society through my work.
作品説明生活の一部になっている加工食品は、私の夜ふかしのお供になっている。 夜中に食べるインスタントラーメンは少し悪いことをしているようで自分に「今日は許して」と謝ったりする。乾燥麺を袋から取り出し器に入れ、卵をひとつ落としそこにお湯をかけていく。熱湯で卵の白身が少し茹でられていくことや立ち上る湯気など、この一連の流れを楽しみながらワクワクする。なんだかんだで、こういった日が頻繁に起こる(起こしているともいう)。 社会全体が長い自粛期間になり周囲との繋がりや活動拠点が変化することで気付いたことは、外に出て人と直接会うなどこれまでリアリティと感じていたものは非日常だったこと、自分の生活という当たり前すぎて実感すらしなかったこの現実と比較をすることになり、半径1m以内という近視眼的な範囲が自分の日常だったということに改めて気付かさる機会となった。手が届く範囲だけで充分に喜びが感じられていたという単純なほどポジティブな日常があったこと、そして生活の些細な場面にも現代の経済活動が丁寧に届けられていることにリアリティと感謝があることに気付かされる。 私は日常で何気なく目が向き惹きつけられて離れられないシーンに何かがあると信じたい。それが本能なのか不協和音なのか恐怖なのか美なのかは分からないが、その停止した気付きの点に時間をかけて描きながら向かい合い、作品を通じて点の共有を社会と成したいと考えている。
Media and PublicationsPublic offering exhibits:none
This work depicts the joy of connecting with people.
作品説明人と人がつながる喜びを描いた作品。
Media and PublicationsPublic offering exhibits:none
Elon Musk, innovator of our time
作品説明現代のイノベーター、イーロン・マスク
Media and PublicationsPublic offering exhibits:none
My favorite thing to get excited about.
作品説明テンションが上がる私の好物
Media and PublicationsPublic offering exhibits:Hoshino Coffee Painting Grand Prize Exhibition, awarded
I drew my favorite actor.
作品説明好きな俳優を描きました
Media and PublicationsPublic offering exhibits:none
It was a family named Cherry.
作品説明Cherryという名前の家族でした
Media and PublicationsPublic offering exhibits:sold out
It's a glue from Japan.
作品説明日本にある糊です
Media and PublicationsPublic offering exhibits:none
I drew a full moon.
作品説明満月を描いた
Media and PublicationsPublic offering exhibits:none
What I loved as a child.
作品説明幼き頃に好きだったもの
Media and PublicationsPublic offering exhibits:sold out
Wrapped, wet, and dry, I drew these three types.
作品説明包まれ、湿り、乾き、この3種を描いた
Media and PublicationsPublic offering exhibits:Only one item left for single sale.
Sixth-order separation, a fuzzy gray area exists beyond this.
作品説明六次の隔たり、この先に曖昧なグレーゾーンが存在する
Media and PublicationsPublic offering exhibits:Selected for the Japan-France Contemporary Artists Exhibition
Worldview goals are universal.
作品説明世界観のゴールは世界共通
Media and PublicationsPublic offering exhibits:Selected for the Japan-France Contemporary Artists Exhibition
The appearance of the Buddha created by modern search results.
作品説明現代の検索結果で生み出された如来の姿
Media and PublicationsPublic offering exhibits:none
Children growing up in the satoyama.
作品説明里山で育つ子どもたちの姿。
Media and PublicationsPublic offering exhibits:none
A world free from gravity
作品説明重力から開放された世界
Media and PublicationsPublic offering exhibits:none
2020/10
朝日新聞、千葉県鴨川市報、イベントチラシ
2019/12
千葉県鴨川市報「広報かもがわ」
2020〜2021年
高松市屋島山上交流拠点施設のwebサイト
Copyright © 2021 - Publishers
Seiji Tokushige., All Rights Reserved.